tag:blogger.com,1999:blog-3623830217230896712024-03-12T16:41:31.795-07:00isteri nabi semuanya bercadarrrenowhttp://www.blogger.com/profile/02451620724472841205noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-362383021723089671.post-21933488446230590602016-09-25T20:33:00.000-07:002016-09-25T20:33:06.936-07:00Pria Indonesia Tidak Pernah Cuci Tangan? “Saya takut bersalaman dengan pria Indonesia, saya tidak yakin mereka mencuci tangannya.”<br /><br />Hahahaha..jangan tersinggung dulu………ini adalah komentar seorang teman perempuan Jepang saya. ASLI! TRUE STORY! Apapun gelar anda, seberapa pun tinggi jabatan anda, kalau anda pria Indonesia, anda masuk kategori yang sama di dalam kepalanya!<br /><br />Saya kaget waktu mendengarnya. Padahal wanita itu sering malang melintang dalam komunitas orang Indonesia dan punya banyak teman orang Indonesia, baik pria maupun wanita. Saya jadi berpikir, jangan-jangan bukan dia saja yang berpikiran demikian? Jangan-jangan sebagai bangsa negara berkembang, kita semua dipukul rata?<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicTfPKFJC83bB2Wwea_XMzHtYPoC1e6mgZ-sGlrYlEEaF7iRmWA8_cghkVJdTl0Vh2JeeZkEi6XjtuGGPyzjdKcx5ERXKNG2zwGNuJxEGXA1aeASHmUiQe89vQYx5msNXSsFKSVz8Ez9b1/s1600/B_SPORTS+%252868%2529+%2528Copy%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="211" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicTfPKFJC83bB2Wwea_XMzHtYPoC1e6mgZ-sGlrYlEEaF7iRmWA8_cghkVJdTl0Vh2JeeZkEi6XjtuGGPyzjdKcx5ERXKNG2zwGNuJxEGXA1aeASHmUiQe89vQYx5msNXSsFKSVz8Ez9b1/s320/B_SPORTS+%252868%2529+%2528Copy%2529.jpg" width="320" /></a></div>
<br /><br />Yah..jangan salahkan mereka kalau mereka punya sugesti yang buruk tentang kita. WC bandara yang becek, bau dan mampet lah yang menyambut orang-orang asing yang datang ke negara kita. Belum lagi WC umum di objek-objek pariwisata serta sampah yang bertebaran di mana-mana, bahkan di jalan protokol sekalipun. Seberapa mewahnya hotel bintang lima, seindah apa pun pemandangan yang ditawarkan oleh sang zamrud khatulistiwa, …ketahuan deh…KITA JOROK!<br /><br />Sejak itu saya pun berhati-hati kalau memberi oleh-oleh untuk orang luar negeri. Kalau merupakan makanan yang bisa dibagi bersama seperti kacang, saya cari yang bungkusnya individual, bukan yang di toples. Karena kalau kacang dalam toples ditaruh di pantry kantor, bayangkan, berapa tangan yang dalam usaha ‘mengeruk’ kacang itu, meninggalkan ‘kenang-kenangan’ berupa kuman dari sela-sela kuku dan sel-sel kulit mati dari jari kapalan. Hiiiiiiiiiyyy!!!renowhttp://www.blogger.com/profile/02451620724472841205noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-362383021723089671.post-79036698878141739852016-07-21T00:32:00.000-07:002016-07-21T00:34:32.715-07:00Dalam berbahasa Jerman Modiano hanya pada tahun 1985<span class="" id="result_box" lang="id"><span title="Im deutschen Sprachraum wurde Modiano erst 1985 durch die Übersetzung von Une Jeunesse (Eine Jugend) durch Peter Handke bekannt.[8] Seither wurden nahezu alle Werke des Schriftstellers ins Deutsche übersetzt, der große Durchbruch beim Publikum blieb ihm allerdings noch versagt.[9]">Oleh terjemahan Une
Jeunesse (pemuda) oleh Peter Handke dikenal. Sejak kemudian
diterjemahkan hampir semua karya-karya penulis ke dalam bahasa Jerman,
terobosan besar dengan penonton tetap untuk dia tapi masih gagal. [9] </span><span title="Auch die literaturwissenschaftliche Untersuchung des Werkes von Patrick Modiano steht im deutschsprachigen Raum noch am Anfang.
">studi sastra karya Patrick Modiano di negara-negara berbahasa Jerman masih dalam masa pertumbuhan.</span><span title="In seiner französischen Heimat hingegen gilt Modiano als zeitgenössischer Klassiker und „skeptischer Romantiker“.[9] Er gehört zu jenen Intellektuellen, die sich gegen eine Verharmlosung des Vichy-Regimes wenden, und stellt seine Werke unter die Maxime einer „Pflicht zur Erinnerung“.">Di
Perancis asalnya, bagaimanapun, Modiano dianggap klasik kontemporer dan
"romantis skeptis". Dia adalah salah satu intelektual yang
menentang sebuah pendangkalan rezim Vichy, dan memamerkan karya-karyanya
di bawah maksim "tugas memori". </span><span title="[10] Dabei zeichnet seine Darstellung der Okkupationszeit Grautöne statt Schwarz-Weiß-Malerei zwischen den Kollaborateuren und der Résistance."> Ia menarik perwakilannya abu-abu pendudukan bukan lukisan hitam putih antara kolaborator dan Resistance. </span><span title="Ein häufiges Thema ist die Frage nach der jüdischen Identität.
">Sebuah tema umum adalah pertanyaan tentang identitas Yahudi.</span></span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHYYDWUHnIuSlg2E4BkN3FN-5bRRcJru9_nerkWG0-VqFMPmRL5962iCV4w-KqOzbFINIrdhGRkxveVnKU_AKBQy3KBCGM0AkwVQ3ptev1S3FDBgSTe03Euz9Hk946nYoJGKJwTFAFlrlG/s1600/avocado.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHYYDWUHnIuSlg2E4BkN3FN-5bRRcJru9_nerkWG0-VqFMPmRL5962iCV4w-KqOzbFINIrdhGRkxveVnKU_AKBQy3KBCGM0AkwVQ3ptev1S3FDBgSTe03Euz9Hk946nYoJGKJwTFAFlrlG/s1600/avocado.jpg" /></a></div>
<br />
<span class="" id="result_box" lang="id"><span title="Ein häufiges Thema ist die Frage nach der jüdischen Identität.
"><br /></span><span title="In seiner Nobelpreisrede stellte sich Modiano als Vertreter einer bestimmten Epoche der französischen Literatur dar: „1945 geboren zu sein, nachdem Städte zerstört und ganze Bevölkerungen verschwunden waren, muss mich, wie andere meines Alters, sensibler für die Themen Erinnerung und Vergessen gemacht haben.“">Dalam
Nobel Prize penerimaan sambutannya, Modiano disajikan sebagai wakil
dari periode tertentu sastra Perancis adalah: "untuk dilahirkan pada
tahun 1945, setelah penghancuran kota dan seluruh populasi pergi, aku
harus, seperti orang lain seusia saya, telah membuat lebih sensitif
terhadap memori topik dan melupakan." </span></span><br />
<span class="" id="result_box" lang="id"><span title="In seiner Nobelpreisrede stellte sich Modiano als Vertreter einer bestimmten Epoche der französischen Literatur dar: „1945 geboren zu sein, nachdem Städte zerstört und ganze Bevölkerungen verschwunden waren, muss mich, wie andere meines Alters, sensibler für die Themen Erinnerung und Vergessen gemacht haben.“"> </span><span title="[11]
"><br /></span><span title="Im Vorwort zu seinem Band Romans (2013), der 10 seiner Romane enthält, erläutert Modiano, was es mit den Abbildungen auf sich hat, die er dem Band wie ein Album voranstellt: Sie könnten suggerieren, dass seine Werke eine Art erträumte oder imaginäre Autobiographie">Dalam
kata pengantar novelnya volume (2013), yang berisi 10 novelnya,
menjelaskan Modiano apa yang dilakukannya dengan gambar menjadi siapa
dia awalan sebagai album band: Mereka mungkin mengatakan bahwa ia
bekerja semacam bermimpi atau membayangkan otobiografinya </span><span title="sind.">adalah. </span><span title="Sogar die Fotos seiner Eltern seien aus Fotos von imaginären Personen entstanden.[">Bahkan foto-foto orang tuanya telah muncul dari foto orang-orang imajiner.</span></span>renowhttp://www.blogger.com/profile/02451620724472841205noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-362383021723089671.post-32527944308180295512014-08-20T21:38:00.000-07:002014-08-20T21:38:00.020-07:00Perguruan tinggi Perguruan tinggi ini dirancang untuk mewakili pelaku pembangunan berkelanjutan: negara, masyarakat setempat, LSM, pengusaha dan karyawan. mereka harus, sebelum musim panas tahun 2009 untuk menulis rencana proyek dengan tujuan, komitmen dan beton dan langkah-langkah terukur, konsensus yang paling mungkin. Langkah-langkah ini kemudian harus divalidasi oleh "komite antar-kementerian Laut" 4. <br /><br />Prinsip-prinsip operasi [sunting | mengedit kode] <br />Kelompok-kelompok ini (yang mungkin jika perlu dibagi menjadi workshop) diumumkan pada tanggal 27 Februari 2009, <a href="http://www.ladangjiwa.com/">click here</a> mereka mulai bekerja dari akhir Maret 2009 dan menjadikannya sebagai 4 laporan dan sintesis 4 Juni 2009: <br /><br />Kelompok 1: "Untuk mempromosikan pengembangan harmonis wilayah pesisir dengan meningkatkan antarmuka antara darat dan laut" <br />Kelompok 2: "Untuk mempromosikan pengembangan kegiatan maritim yang kompetitif dan berkelanjutan terhadap lingkungan <br />Kelompok 3: "Memberdayakan perdagangan laut dan bekerja menuju daya tarik kegiatan maritim" <br />Kelompok 4: "Membangun pemerintahan baru di daerah, nasional, Eropa dan global" <br />Laporan dari empat kelompok kerja nasional dan sintesis merekarenowhttp://www.blogger.com/profile/02451620724472841205noreply@blogger.com0